Dell PowerEdge T320 Manuel d'utilisateur Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 2
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
CMA Installation Instructions
Printed in China.
Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.
Printed on recycled paper.
Cable Management Arm Installation
(continued)
Cabling the System Using the CMA
CCAAUUTTIIOONN
: To avoid potential damage from protruding cables, secure any slack in the status indicator cable
before routing this cable through the CMA.
Using the tie wraps provided, bundle the cables together as they enter and exit the baskets so they do not
interfere with adjacent systems (
11
). With the CMA in the service position, route the cable bundle through the inner
and outer baskets (
22
). Use the preinstalled straps on either end of the baskets to secure the cables (
33
). Adjust the
cable slack as needed at the hinge postion (
44
). Swing the CMA back into place on the tray (
55
). Install the status
indicator cable at the back of the system and secure the cable by routing it through the CMA. Attach the other
end of this cable to the corner of the outer CMA basket (
66
).
Câblage du système à l'aide du passe-câbles
PPRRÉÉCCAAUUTTIIOONN
: pour éviter tout dommage dû à des câbles dépassant du système, le câble du voyant d'état
ne doit pas présenter de mou avant son acheminement via le passe-câbles.
À l'aide des fixe-câbles, regroupez les câbles et faites-les passer dans les paniers afin qu'ils n'interfèrent pas
avec les systèmes adjacents (
11
). Mettez le passe-câbles en position de service, puis faites passer le faisceau
de câbles dans les paniers interne et externe (
22
). À l'aide des bandes préinstallées sur l'une ou l'autre extrémité
des paniers, fixez les câbles (
33
). Ajustez les câbles pour qu'il n'y ait pas de mou au niveau de la charnière (
44
).
Faites pivoter le passe-câbles pour le replacer dans le fixe-câbles (
55
). Installez le câble du voyant d'état à l'arrière
du système et sécurisez-le en le glissant dans le passe-câbles. Fixez l'autre extrémité de câble au coin du panier
externe du passe-câbles. (
66
).
Verkabeln des Systems mit dem Kabelführungsarm
VVOORRSSIICCHHTTSSHHIINNWWEEIISS
: Um mögliche Schäden an vorstehenden Kabeln zu vermeiden, sichern Sie eine etwaige
Überlänge des Statusanzeigekabels, bevor Sie dieses Kabel im Kabelführungsarm verlegen.
Bündeln Sie mit den Kabelbindern die Kabel beim Eintritt und Austritt an den Kabeltunneln, so dass sie nicht mit
benachbarten Systemen in Konflikt geraten (
11
). Verlegen Sie Kabel durch den inneren und äußeren Kabeltunnel,
wobei sich der Kabelführungsarm in der Wartungsposition befindet (
22
). Sichern Sie die Kabel an den Enden
der Kabeltunnel mit den vorinstallierten Klettbändern (
33
). Passen Sie das Kabelspiel an der Scharnierposition
nach Bedarf an (
44
). Schwenken Sie den Kabelführungsarm zurück auf die Auflage (
55
). Installieren Sie das
Statusanzeigekabel auf der Systemrückseite und sichern Sie das Kabel, indem Sie es im Kabelführungsarm
verlegen. Befestigen Sie das andere Ende des Kabels an der Ecke des äußeren Kabelführungstunnels (
66
).
5
1
4
2
5
3
6
IInnssttaallllaattiioonn dduu ppaassssee--ccââbblleess ((ssuuiittee)) || IInnssttaallllaattiioonn ddeess KKaabbeellffüühhrruunnggssaarrmmss ((ffoorrttggeesseettzztt)) || || IInnssttaallaacciióónn ddeell bbrraazzoo ppaarraa tteennddiiddoo ddee ccaabblleess ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
Cableado del sistema mediante el brazo para tendido de cables
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
: Para evitar posibles daños debidos a cables que sobresalen, ajuste la holgura del
cable de indicador de estado antes de pasar este cable por el brazo para tendido de cables.
Mediante las abrazaderas proporcionadas, agrupe los cables al entrar y salir de los soportes de modo
que no interfieran con los sistemas adyacentes (
11
). Con el brazo para tendido de cables en la posición
de mantenimiento, pase el grupo de cables por los soportes interno y externo (
22
). Utilice las cintas
preinstaladas en cada extremo de los soportes para fijar los cables (
33
). Realice los ajustes de holgura
necesarios en los cables en las posiciones de las bisagras (
44
). Vuelva a girar el brazo para tendido de
cables para que encaje en la bandeja (
55
). Instale el cable de indicador de estado en la parte posterior
del sistema y fíjelo pasándolo por el brazo para tendido de cables. Fije el otro extremo de este cable a la
esquina del soporte externo del brazo para tendido de cables. (
66
).
NNootteess,, CCaauuttiioonnss aanndd WWaarrnniinnggss
A
NNOOTTEE
: indicates important information that helps you make better use of your computer.
A
CCAAUUTTIIOONN
: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.
A
WWAARRNNIINNGG
:
iinnddiiccaatteess aa ppootteennttiiaall ffoorr pprrooppeerrttyy ddaammaaggee,, ppeerrssoonnaall iinnjjuurryy,, oorr ddeeaatthh..
RReemmaarrqquueess,, PPrrééccaauuttiioonnss eett AAvveerrttiisssseemmeennttss
Une
RREEMMAARRQQUUEE
indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser
votre ordinateur.
Une
PPRRÉÉCCAAUUTTIIOONN
vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas
de non-respect des instructions données.
Un
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT vvoouuss aavveerrttiitt dd''uunn rriissqquuee dd''eennddoommmmaaggeemmeenntt dduu mmaattéérriieell,, ddee bbl
leessssuurree ccoorrppoorreellllee
oouu ddee mmoorrtt..
AAnnmmeerrkkuunnggeenn,, VVoorrssiicchhttsshhiinnwweeiissee uunndd WWaarrnnuunnggeenn
Eine
AANNMMEERRKKUUNNGG
: macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser
einsetzen können.
Ein
VVOORRSSIICCHHTTSSHHIINNWWEEIISS
: warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust,
falls die Anweisungen nicht befolgt werden.
Eine
WWAARRNNUUNNGG
:
wweeiisstt aauuff GGeeffaahhrreennqquueelllleenn hhiinn,, ddiiee mmaatteerriieellllee SScchhääddeenn,, VVe
errlleettzzuunnggeenn ooddeerr ssooggaarr
ddeenn TToodd vvoonn PPeerrssoonneenn zzuurr FFoollggee hhaabbeenn kköönnnneenn..
NNoottaass,, pprreeccaauucciioonneess yy aavviissooss
Una
NNOOTTAA
: proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.
Un mensaje de
PPRREECCAAUUCCIIÓÓNN
: indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos
si no se siguen las instrucciones.
Un mensaje de
AAVVIISSOO
:
iinnddiiccaa eell rriieessggoo ddee ddaaññooss mmaatteerriiaalleess,, lleessiioonneess oo iinncclluussoo llaa mmuueerrttee..
WWAARRNNIINNGG:: TThhiiss iiss aa ccoonnddeennsseedd rreeffeerreennccee.. RReeaadd tthhee ssaaffeettyy iinnssttrruuccttiioonnss iinn yyoouurr
Safety,
Environmental, and Regulatory Information
bbooookklleett bbeeffoorree yyoouu bbeeggiinn..
WWAARRNNIINNGG:: OOnnllyy ttrraaiinneedd sseerrvviiccee tteecchhnniicciiaannss aarree aauutthhoorriizzeedd ttoo rreemmoovvee tthhee ssyysstteemm ccoovveerr aanndd
aacccceessss aannyy ooff tthhee ccoommppoonneennttss iinnssiiddee tthhee ssyysstteemm.. BBeeffoorree yyoouu bbeeggiinn,, rreevviieeww tthhee ssaaffeettyy
iinnssttrruuccttiioonnss tthhaatt ccaammee wwiitthh tthhee ssyysstteemm..
NNOOTTEE::
The illustrations in this document are not intended to represent a specific server. These
installation instructions show a 3U Cable Management Arm (CMA) installation. Other CMAs may
vary slightly in appearance.
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT:: ccee ddooccuummeenntt eesstt uunniiqquueemmeenntt uunn ccoonnddeennsséé.. VVeeuuiilllleezz lliirree llee lliivvrreett rreellaattiiff àà
la sécurité, l'environnement et les réglementations
aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
AAVVEERRTTIISSSSEEMMEENNTT:: sseeuullss lleess tteecchhnniicciieennss ddee mmaaiinntteennaannccee qquuaalliiffiiééss ssoonntt hhaabbiilliittééss àà rreettiirreerr llee ccaappoott
dduu ssyyssttèèmmee ppoouurr aaccccééddeerr aauuxx ccoommppoossaannttss iinntteerrnneess.. VVeeuuiilllleezz lliirree lleess ccoonnssiiggnneess ddee ssééccuurriittéé
ffoouurrnniieess aavveecc llee ssyyssttèèmmee aavvaanntt ddee ccoommmmeenncceerr..
RREEMMAARRQQUUEE ::
les illustrations figurant dans ce document ne représentent pas de serveur
spécifique. Ces instructions présentent l'installation d'un passe-câbles pour un système
à 3 unités. L'apparence des passe-câbles peut varier selon les modèles.
WWAARRNNUUNNGG:: DDiieesseess DDookkuummeenntt sstteelllltt eeiinnee KKuurrzzaannlleeiittuunngg ddaarr.. BBeevvoorr SSiiee mmiitt ddeerr MMoonnttaaggee bbeeggiinnnneenn,,
lleesseenn SSiiee bbiittttee ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee iinn ddeerr BBrroosscchhüürree
Sicherheits-, Umgebungs- und
Betriebsbestimmungen
..
WWAARRNNUUNNGG:: NNuurr zzuuggeellaasssseennee SSeerrvviicceetteecchhnniikkeerr ddüürrffeenn ddiiee GGeehhääuusseeaabbddeecckkuunngg eennttffeerrnneenn
uunndd aauuff ddiiee KKoommppoonneenntteenn iimm IInnnneerrnn ddeess SSyysstteemmss zzuuggrreeiiffeenn.. BBeevvoorr SSiiee bbeeggiinnnneenn,, lleesseenn SSiiee
ddiiee SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiissee,, ddiiee SSiiee zzuussaammmmeenn mmiitt IIhhrreemm SSyysstteemm eerrhhaalltteenn hhaabbeenn..
AANNMMEERRKKUUNNGG::
Die Abbildungen in diesem Dokument sollen keinen bestimmten Server darstellen.
Diese Anweisungen zeigen die Installation eines 3U-Kabelführungsarms. Andere Kabelführungs-
arme können im Erscheinungsbild leicht abweichen.
AAVVIISSOO:: EEssttee ddooccuummeennttoo eess uunnaa rreeffeerreenncciiaa rreessuummiiddaa.. LLeeaa llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd
iinncclluuiiddaass eenn eell ffoolllleettoo
Información sobre seguridad
,, mmeeddiioo aammbbiieennttee yy nnoorrmmaattiivvaass aanntteess
ddee eemmppeezzaarr..
AAVVIISSOO:: LLooss ttééccnniiccooss ddee sseerrvviicciioo eessppeecciiaalliizzaaddooss ssoonn llaass úúnniiccaass ppeerrssoonnaass aauuttoorriizzaaddaass
ppaarraa rreettiirraarr llaass ccuubbiieerrttaass yy aacccceeddeerr aa llooss ccoommppoonneenntteess iinntteerrnnooss ddeell ssiisstteemmaa.. AAnntteess ddee eemmppeezzaarr,,
rreevviissee llaass iinnssttrruucccciioonneess ddee sseegguurriiddaadd iinncclluuiiddaass ccoonn eell ssiisstteemmaa..
NNOOTTAA::
Las ilustraciones de este documento no representan un servidor específico. En estas
instrucciones se muestra la instalación de un brazo para tendido de cables 3U. Es posible que
otros brazos para tendido de cables tengan un aspecto ligeramente diferente.
IInnffoorrmmaattiioonn iinn tthhiiss ddooccuummeenntt iiss ssuubbjjeecctt ttoo cchhaannggee wwiitthhoouutt nnoottiiccee..
©© 22000088 -- 22001122 DDeellll IInncc.. AAllll rriigghht
tss rreesseerrvveedd..
Dell and ReadyRails are trademarks of Dell Inc. Reproduction of these materials in any manner
whatsoever without the written permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary
interest in the marks and names of others.
February 2012
LLeess iinnffoorrmmaattiioonnss ccoonntteennuueess ddaannss ccee ddooccuummeenntt ppeeuuvveenntt êêttrree mmooddiiffiiééeess ssaannss pprrééaavviiss..
©
© 22000088 -- 22001122 DDeellll IInncc.. TToouuss ddrrooiittss rréésseerrvvééss..
Dell et ReadyRails sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière
que ce soit sans l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell ne revendique aucun
droit propriétaire sur les marques et noms des autres sociétés.
Février 2012
DDiiee iinn ddiieesseemm DDookkuummeenntt eenntthhaalltteenneenn IInnffoorrmmaattiioonneen
n kköönnnneenn oohhnnee VVoorraannkküünnddiigguunngg ggeeäännddeerrtt wweerrddeenn..
©© 22000088 -- 22001122 DDeellll IInncc.. AAllllee RReecchhttee vvoorrbbeehhaalltteenn..
Dell und ReadyRails sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist
ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch
auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.
Februar 2012
LLaa iinnffoorrmmaacciióónn ccoonntteenniiddaa eenn eessttee ddooccuummeennttoo ppuueeddee mmooddiiffiiccaarrssee ssiinn nnoottiiffiiccaacciióónn pprreevviiaa..
©© 22000088 -- 220
01122 DDeellll IInncc.. TTooddooss llooss ddeerreecchhooss rreesseerrvvaaddooss..
Dell y ReadyRails son marcas comerciales de Dell Inc. Queda estrictamente prohibida la reproducción
de este documento en cualquier forma sin la autorización por escrito de Dell Inc. Dell renuncia a
cualquier interés sobre la propiedad de marcas y nombres de terceros.
Febrero de 2012
Instructions d'installation
du passe-câbles
Installationsanweisungen
für den Kabelführungsarm
Instrucciones de instalación
del brazo para tendido de cables
WARNING: This is a condensed
reference. Read the safety instructions
that ship with your system before
you begin.
AVERTISSEMENT : ce document est
uniquement un condensé. Veuillez lire
les consignes de sécurité fournies
avec le système avant de commencer.
WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen,
lesen Sie die im Lieferumfang Ihres
Systems enthaltenen Sicherheitshinweise.
AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de
seguridad suministradas con el sistema
antes de empezar.
CMA.qxp 2/22/2012 3:11 PM Page 2
Vue de la page 1
1 2

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire